Gracias a su libro de cuentos 'Siete casas vacías', la escritora argentina Samanta Schweblin se llevó el Premio Nacional del Libro de Estados Unidos.
Te recomendamos
La escritora argentina Samanta Schweblin fue galardonada con el prestigioso National Book Award (Premio Nacional del Libro) de Estados Unidos en la categoría de literatura traducida por su colección de relatos 'Siete casas vacías'.
La traducción es obra de Megan McDowell y el libro, que en su versión en inglés tiene 208 páginas, contiene una colección de relatos sobre siete casas vacías donde las familias pierden personas, recuerdos, amores, muebles o intimidad.
"El libro es una exploración del deseo universal de conexión humana", indicó la Fundación Nacional del Libro.
La Fundación había recibido 146 libros para el Premio de Literatura Traducida escritos originalmente en árabe, danés, francés, alemán, japonés, noruego, persa, polaco y español.
'Siete casas vacías' ha tenido 25 ediciones en español y 17 traducciones.
El rol clave de la traducción
"Las traductoras son, siempre, las lectoras más temidas por los escritores", comentó Samantha Schweblin en una entrevista reciente con Words Without Borders. "Megan pone mucho cuidado en lo que traduce y encuentra siempre algún detalle sospechoso".
"A veces las claves de estos relatos dependen de algunas pocas líneas estratégicas, de modo que la traducción tiene aquí un gran impacto", agregó.
Schweblin (Buenos Aires, 1978) estudió Diseño de Imagen y Sonido en la Universidad de Buenos Aires, aunque posteriormente se dedicó a las letras.
Su obra ha sido traducida a más de 25 lenguas y varios de sus cuentos han sido galardonados, como 'El núcleo del disturbio' (2001), 'Pájaros en la boca'' (2009), 'Un hombre sin suerte' (2012), y 'Siete casas vacías' (2015).
Los premios de Samantha Schweblin
En 2010, Samantha Schweblin fue elegida por la revista británica Granta como una de las 22 mejores escritoras en español menores de 35 años.
En 2014 fue distinguida con el Premio Konex, Diploma al Mérito, por su trayectoria como cuentista. El mismo año publicó su primera novela, 'Distancia de rescate', que obtuvo el Premio Tigre Juan.
Su versión inglesa, 'Fever Dream', traducida por Megan McDowell, fue seleccionada entre las finalistas del Premio Booker Internacional en 2017.
En 2018 el libro obtuvo el Premio Tournament of Books como "mejor libro del año publicado en Estados Unidos", y el Premio Shirley Jackson en la categoría de novela corta.
Su segunda novela, 'Kentukis', publicada en 2018, obtuvo el Premio Mandarache y en 2021 el premio IILA-Literatura. Este 2022 logró el Premio O. Henry de ficción corta por su cuento “Un hombre sin suerte”, y se convirtió en la más joven ganadora del Premio Iberoamericano de Letras José Donoso.
(Con información de EFE).
Te recomendamos
NUESTROS PODCASTS
EER 4x07 HOUSE OF THE DRAGON: no esperábamos nada, pero nos está dando todo
La precuela de Juego de Tronos ha hecho que vuelva el romance de esperar cada domingo en la noche. Laura Amasifuén, Diego Pajares Herrada y David Honores comentan los 9 episodios de esta primera temporada como una suerte de previa del final de temporada de este domingo. Tú pasa y escucha, no más.
Comparte esta noticia
Siguenos en